Translation of "accontentarci di" in English

Translations:

settle to

How to use "accontentarci di" in sentences:

Non dovremo più accontentarci di "Seasons of Mists and Mellow Fruitfulness" di Keats.
no longer do we have to be content with keats's "seasons of mists and mellow fruitfulness"
Forse dovremmo accontentarci di un motel.
I think we might have to settle for a motel.
Già. Dobbiamo accontentarci di una schifosa padellata di pop corn.
You want to get our butts whipped for a lousy bowl of popcorn?
Perche' noi dovremmo accontentarci di 20.000 dollari?
You're right, Dude. I got to thinking.
(Azuma) Tuttavia noi, senza accontentarci di tale forza dobbiamo ambire a uno sviluppo ancora maggiore.
But the speed of our victory mustn't stop us looking within.
Quindi per adesso dovremmo accontentarci di un rapporto di lavoro per un po'.
So shall we content ourselves with acquaintanceship for the moment?
Non possiamo accontentarci di una semplice promessa verbale.
We can't simply take your word for it.
Possiamo tornare a Manhattan sapendo che non dobbiamo accontentarci di un uomo che porta piu' gioielli di noi.
We can go back to manhattan and know we don't have to settle for some guy who wears more jewelry than we do.
Mi dispiace pero' che dovremo accontentarci di bicchieri di plastica.
But I'm sorry - we are down to plastic cups now.
Dovremo accontentarci di quello che gli caveremo.
Then we're just gonna have to take it, aren't we?
Dobbiamo accontentarci di meno di 20.
We have to make do with fewer than 20.
Forse dovremmo accontentarci di quello che ha Peter e scappare.
Maybe we should just take what Peter has and run.
Dici che dovremmo accontentarci di una vista ostruita perche' saremo qui solo per 12 ore?
Wow. Are you saying that we should settle for an obstructed view, because we're only gonna be here for 12 hours?
Per ora però dobbiamo accontentarci di questa, finché non arriveranno le altre.
The only thing is that we do have to take advantage of this camera that we have right now until the big shipment comes in soon. I probably wouldn't touch that.
Forse dovremo accontentarci di lasciare un messaggio.
Well, I guess we'll have to settle for leaving a message.
Ragazzi, credo che oggi dovremo accontentarci di solo una dei due.
Uh, guys, I'm afraid we're gonna have to make do with just one today.
Perché cavolo dovremmo accontentarci di questo?
Why the hell would you settle for that?
Non possiamo accontentarci di una ripresa economica che abbandona per strada tanti cittadini europei.
We cannot settle for an economic recovery that leaves so many Europeans behind.
Dovremo accontentarci di cio' che piu' le somiglia.
We'll have to settle for the next best thing.
Perché pensa che siamo disposti ad accontentarci di terre inutili come la Spagna o il sud della Francia?
Why do you think we're so ready to settle for a worthless piece of land like Spain or the south of France?
Allora immagino dovremo accontentarci di te.
Guess we'll have to settle for you, then.
Dovremmo accontentarci di chi e cosa avremo a portata di mano.
We need to make do with who and what we've got on hand.
Ho proposto le mie idee e non ho suscitato alcun entusiasmo, percio' mi chiedo se non dovremmo accontentarci di un semplice giorno al mare.
I tried out my ideas on them and I couldn't fire up any enthusiasm, so I wonder if we should just settle for a day by the sea.
Dobbiamo accontentarci di quello che abbiamo costruito. O soccombere alla follia.
We have to content ourselves with the house we built, or succumb to the madness.
Abbiamo dovuto accontentarci di proteggere quelle sette persone che potrebbero essere in grado di riprenderlo, allora abbiamo dato a Samaritan un punto cieco:
We had to settle for protecting the seven people who might be able to take it back, so we gave Samaritan a blind spot.
Ora dovremo accontentarci di Mr Molesley.
We'll have to make do with Mr Molesley.
Credo che dovremo accontentarci di qualcosa un po' più credibile di questo.
I think we're gonna have to come up something a little more believable than that.
E dovremo accontentarci di quel... fantastico sesso che fanno i divorziati.
And then we'll have to settle for that really great, hot sex people have after they get divorced.
Potremmo accontentarci di una vita semplice, ma...
It might be horses and mills, but... what?
Non possiamo accontentarci di una condanna per frode.
We can't let this guy go down for just embezzlement.
Ho paura che dovremo accontentarci di vespe e ragni.
I'm afraid we're just stuck with just the bugs and spiders.
Perche' accontentarci di 5, quando possiamo averne 50?
Why settle for five when we can have 50?
Dovremo accontentarci di fingere che una parte di questo non sia mai accaduto.
We may have to settle for pretending some of it never happened.
Ed ora che siamo marito e moglie, non potremmo accontentarci di questo, solo per stanotte?
And now that we're man and wife, can that not be enough, just for this one night?
Ma siamo entrambe di servizio, dobbiamo accontentarci di un Horlicks.
But we're both on call, so Horlicks is our lot.
Dovremo accontentarci di farla andare come deve andare.
We both need to get more comfortable winging it.
Forse dovremmo accontentarci di averla come moglie del Presidente.
Maybe we should just be happy with her as the president's wife.
Ma volevamo il Ringraziamento "perfetto", e ora dovremo accontentarci di averne uno "decente".
But we wanted this perfect thanksgiving. Now we might just have to settle for "fine."
Dobbiamo accontentarci di sapere che Egli ci ama.
All you have to know is that He loves us.
Con così tanti cambiamenti importanti da considerare, abbiamo deciso di accontentarci di soli cinque.
With so many major changes to look at, we decided to settle on just five.
Infine, non dobbiamo accontentarci di criticare.
Finally, we must not be content to criticize.
Quindi dovremo fare un passo indietro rispetto ai canoni di stile e accontentarci di una imitazione realistica dell'albero.
Then we will have to step back a little from the style canons and be satisfied with a realistic imitation of the tree.
Non possiamo accontentarci di questo, motivo per cui la questione dell'ottavo obiettivo, che è collegata ai finanziamenti, che come ho detto all'inizio stanno calando, è così preoccupante.
We can't settle for that, which is why the concern about the eighth goal, which relates to funding, which I said at the beginning is falling, is so troubling.
Non possiamo più accontentarci di fare semplici speculazioni in materia politica, ma abbiamo bisogno di analizzarla seguendo un metodo rigoroso.
We can no longer pretend that we just speculate about politics, we need to look at this in a rigorous way.
1.664204120636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?